Крымскотатарская
периодическая печать является одной из наиболее ранних в тюркоязычном мире. По
сведениям профессора Б. Чобанзаде, еще в середине Х1Х века в городе Эски-Шехир
в Турции крымскотатарская диаспора издавала газету на родном языке.1
На
крымскотатарском языке в конце Х1Х и начале ХХ века издавались газеты и в
диаспоре, проживающей в Румынии. Такие газеты, как «Dobruca» /«Добруджа»/ (с
1888 года), «Hareket» / «Движение» / (с 1896 года), «Sadaqat» / «Преданность» /
(с 1897 года), «Şarq» / «Восток» / (с 1898 года), «Sada-i-millet» /
«Голос нации» / (с 1898 года), «Dobruca sedası» / «Голос Добруджы» / (с 1910
года) и другие сыграли важную роль в становлении и развитии периодики на
крымскотатарском языке.
Но
наиболее значительной национальной газетой в конце Х1Х и начале ХХ века
являлась газета «Terciman» («Переводчик»), издававшаяся
известным просветителем Исмаилом Гаспринским с 1883 года в Бахчисарае. Это была
первая частная тюркоязычная газета в пределах Российской империи.
Первый
номер вышел 10 (22) апреля тиражом 370 экземпляров.2 Определенный
период газета издавалась на русском и крымскотатарском языках. Начиная с 9-го
декабря 1905 года газета стала издаваться только на крымскотатарском языке.3
Но иногда некоторые важные статьи и информации, имеющие общественный резонанс,
продолжали печататься на крымскотатарском и русском языках.
Газета
была в основном шестиполосной. Хотя с 1885 года «Terciman»
издавалась два раза в неделю,4 через некоторое время в связи с
материальными затруднениями и проблемами цензурирования, в течение последующих
десяти лет опять выходит раз в неделю. После этого периодичность увеличивается
до трех раз в неделю, а с 10 октября 1912 года становится ежедневной.5
Как
и многие другие частные газеты, «Terciman» для поддержания своего материального
положения брала заказы на издание различных бланков, счетов, прейскурантов,
этикеток, визитных карточек и другие виды печатной продукции. Но основной доход
газеты формировался от издания Корана, который был постоянной потребной книгой
для мусульман России и Ближнего Востока. Были случаи, когда богатые люди
скупали у Гаспринского весь новый тираж Корана, а затем в качестве благотворительной
акции раздавали малоимущим. В такие периоды материальное положение газеты резко
улучшалось. У редактора появлялись новые планы по тиражированию и изданию
газеты. Гаспринский мог даже один и тот же номер напечатать в двух различных
вариантах, один из которых предназначался для зарубежного читателя.6
Отдельные
экземпляры Корана, которые Гаспринский издавал с большим старанием и
искусством, дарились известным персонам. Такие подарки редактор делал и
бухарскому эмиру, и турецкому султану, и персидскому шаху и многим другим
высокопоставленным личностям, относившимся благосклонно к его издательскому
делу.
Тираж
постоянно увеличивался, ибо газета с каждым годом все интенсивней
распространялась как в Крыму, так и за ее пределами. Казань, Астрахань, Уфа,
Баку, Нуха, Шуша, Эриван, Тифлис, Стерлитамак, Махачкала, Ташкент, Самарканд,
Бухара и многие другие города Российской империи составляли географию
подписчиков газеты. За пределами империи «Terciman» распространялась в Турции,
Иране, Ираке, Афганистане, Сирии, Египте, Индии, Китае, Румынии, Болгарии и
даже в Японии.
Стоимость
годовой подписки для заграницы в 1885 году определялась в 20 франков,
полугодовой в 12 франков.7 В 1886 году стоимость годовой подписки в
России составляла 6, а для учащихся 5 рублей, которые можно было оплатить и в
рассрочку.8
Если
тираж в 1891 году составлял 1,5 тысячи, то к 1905 году подписчиков
насчитывалось около 5 тысяч. Подписчикам газеты часто в качестве премии
высылались книги, брошюры, карты различных стран, издаваемых в типографии газеты.
«Terciman»
отличалась и богатством содержания. Кроме политической публицистики, различных
интересных новостей, Энциклопедии знаний, весьма полезных материалов для
домашнего и детского чтения, в «Terciman»e публиковались
и многочисленные литературно-художественные материалы. Романы самого
Гаспринского «Molla Abbas» /«Молла
Аббас»/ (1887), «Kün doğdu» / «Солнце взошло» / (1905) рассказы «Arslan qız» /
«Девушка-львица» / (1893), «İvan ve Süleyman»
/«Иван и Сулейман»/ (1897), «Belā-i-İslām» / «Горе Ислама» / (1905), «Tikbaş
qız» / «Строптивая девушка» / (1897) и многие другие вначале публиковались на
страницах газеты.
«Terciman»
была «опытным полем» для целой плеяды крымскотатарских писателей конца Х1Х и
начала ХХ века, таких как С.А. Озенбашлы, А.С. Айвазов, Х. Керем, О.А.
Акчокраклы, У.Ш. Тохтаргазы, А. Шейхзаде, У. Сами. Здесь печатались и первые
рассказы известного писателя Аблякима Хильмий, очерки и рассказы Н.
Челебиджихана, Джафера Сейдамета и Б. Чобанзаде.
Говоря
о значении газеты «Terciman», известный татарский просветитель Джамалетдин
Валиди отмечал, что «Terciman» для тюркских народов была важнее, чем «Time» для
Европы.9
Во
время болезни и после смерти Гаспринского в 1914 году «Terciman»
редактировалась известным общественным и политическим деятелем, писателем А.С.
Айвазовым. В 1916 году короткое время главным редактором являлся А. Хильмий.
Издание газеты осуществлялось до 1918 года. Всего было издано с приложениями
более 3.000 номеров газеты.
Культурологические
материалы газеты и сегодня являются основным источником для написания истории
национальной культуры конца Х1Х и начала ХХ века не только крымских татар, но и
других тюркоязычных народов. Учитывая важность и ценность этих материалов, в
конце 1970 и начале 1980 годов нами сделаны их конспекты, которые затем были
обогащены архивными источниками, специальными комментариями, словарем трудных
слов, вступительной статьей и изданы отдельной книгой в 1999 году
(Гаспринскийнинъ «джанлы» тарихи. Акъмесджит: Тарпан.– 1999.– 408 с.)
Кроме
газеты «Terciman», с 1906 года Гаспринский начинает издание первого в
тюркоязычном мире женского журнала «Alem-i-nisvan»
(«Мир женщин») и журнала для детей «Alem-i-sübyan»
(«Мир детей»), выпускает сатирический журнал «Ha-ha-ha» («Ха – ха – ха»).
В
1906 году Гаспринский пытался издавать еще одну газету на крымскотатарском
языке под названием «Millet» («Нация»). В октябре 1906 года
вышел экспериментальный номер. Через «Millet» Гаспринский намеревался
пропагандировать демократические принципы внутри Российского государства и
дружеские отношения с Турцией в международном разделе газеты. «Millet»,
состоящая из 6 полос, на 4-х полосах должна была нести полезную информацию.
Желая собрать большое число подписчиков, Гаспринский установил годовую
подписную цену в 2 рубля, а за полугодие 1 рубль. Но, к сожалению, газета
«Millet» в силу сложившихся обстоятельств не нашла своего развития.10
В
период с 1906 по 1908 годы в городе Карасувбазаре в доме братьев Ачкинази на
крымскотатарском языке периодичностью 4 раза в неделю издавалась газета «Vetan hadimi»
(«На службе у Родины»). Редакторами являлись известные политические и
общественные деятели: депутат 2-й Государственной Думы Решид Медиев и публицист
А.С. Айвазов. Издателем газеты был местный вельможа Сейдамет Челеби Мурад
Эфенди. В материальной поддержке издания участвовали С. Алимолла, М. Базиргян,
А. Усеин, Менсеит Джемилев и другие. Ими кроме всего прочего для типографии
З.У. Рогана, где печаталась газета, приобретен наборный материал с арабскими
буквами. В этой же типографии затем были изданы несколько книг из серии «Urluq kütüphanesi»
(«Библиотека семян»), в том числе сборник стихов известного поэта У.Ш.
Тохтаргазы «Nale-i-Qırım» («Стоны Крыма», 1910 г.) 11
В
первом же номере газеты редакторами оговариваются условия работы с читателями:
1) газета оставляет за собой право редактирования материалов, 2) статьи, не
имеющие подписи, не публикуются, 3) не опубликованные рукописи не возвращаются.
Асан
Сабри Айвазов, излагая цель и намерения новой газеты, от имени редакционной
коллегии писал: «С тех пор как черная туча опустилась на нашу святую Родину, мы
стали подобны кораблю без руля и капитана, когда смертельные волны постоянно
угрожали поглотить корабль, а пребывающие на нем пассажиры не имели никакой
надежды на жизнь. При всякой качке и колебании была угроза, что корабль
разобьется вдребезги о скалы или погрузится в водную пучину и канет в небытие.
И никто вокруг не слышал раздирающие сердце голоса о помощи, ибо не было ушей,
которые могут слышать… В нашей газете мы намерены говорить о спасении нации.
Наша цель говорить то, чего больше всего боятся наши враги. Говорить правду. Мы
не будем пожар называть иллюминацией, беду – счастьем, ворону – соловьем, а
развалины – садом. Мы будем делать все во имя спасения и развития нации. С нами
милость Всевышнего!»
По
причине того, что газета «Vetan hadimi» активно пропагандировала либеральные
воззрения, ее дважды закрывали. Но редакторы-издатели и не думали отказываться
от своих убеждений. При помощи депутатского мандата Р. Медиева газета вновь открывалась
и продолжала острую критику политики царизма. В период столыпинской реакции,
осенью 1908 года газета была окончательно закрыта. А.С. Айвазов выслан за
пределы Крыма. «Vetan hadimi» была не только закрыта, но и изъята из библиотек
и частных коллекций. Поэтому до последнего времени на протяжении десятилетий
она практически не цитировалась. Лишь в 1991 году в спецхранах Ленинградской
библиотеки имени М.Е. Салтыкова-Щедрина нами случайно были обнаружены несколько
номеров газеты. Позже и в Крымском государственном архиве были найдены четыре
номера «Vetan hadimi».
Профессор
Б. Чобан-заде отмечал, что до 1917 года в тюркском мире вряд ли существовала
газета более радикальная и острая, чем «Vetan hadimi».9 (С. 21-22)
Хотя
подписка на газету была относительно дешевой (4 рубля на один год), она
собирала всего около 700 подписчиков, что весьма сказывалось на ее материальном
положении.
Интересные
и разнообразные материалы «Vetan hadimi» привлекали большую часть национальной
интеллигенции. Молодой, но уже достаточно опытный публицист А.С. Айвазов мог
мастерски излагать суть проблемы самых сложных вопросов. Его логика была
железной, а стремления искренни. Начиная от пропаганды отправки за счет
спонсоров несколько десятков молодых крымцев для учебы в Париж, С.-Петербург и
Египет, до тончайшего анализа международного положения и работы Государственной
Думы, пропаганда определенных мер, чрезвычайно необходимых для спасения нации –
все это показывает А.С. Айвазова в качестве искусного политика и общественного
деятеля.
Газета
«Vetan hadimi» прожила недолгую жизнь, но она успела поднять и актуализировать
многие жгучие проблемы, копившиеся в народе десятилетиями.12
Одной
из наиболее значительных изданий на крымскотатарском языке в период революции и
гражданской войны была газета «Millet» («Нация»), являвшаяся вначале органом
Крымского Мусульманского Исполнительного Комитета. Первый номер газеты был
издан 27 июня 1917 года. Под редакторством А.С. Айвазова газета выходила до
июля 1919 года. В общей сложности им было издано более 400 номеров газеты.
Следует сказать и о полиграфическом качестве «Millet». Об этом в сравнениях с
другими газетами говорили исследователи национальной печатной продукции уже в
середине 1920 годов.13 (С. 23).
События
гражданской войны часто меняли ход общественно-политических событий в Крыму.
Разгромленный большевистскими штыками крымскотатарский национальный парламент
вынужден был уйти в подполье.
Новый
курс газеты «Millet» с сентября 1919 года возглавил Осман Мурасов (1882 –
1926), известный в то время фольклорист, археолог, теолог и политик. Газета
временами выходила ежедневно на двух полосах (две страницы) с дозволения
военной цензуры. Издателем уже числилась Особая комиссия о вакуфах. В этот
весьма сложный период «Millet» смогла продержаться до марта 1920 года. Османом
Мурасовым было издано около 80 номеров.
Богатая
по содержанию, она отразила практически весь спектр событий, развернувшихся на
полуострове с 1917 года. Работа национального правительства и парламента,
культурная и просвещенческая жизнь, литературные будни, национальная наука –
все это и многое другое составляло содержание газеты «Millet».
Публицистический
талант Абибуллы Одабаш, Джафера Сейдамета, Асана Сабри Айвазова, Аблякима
Хильмий, Мидата Рефатова, Джемиля Керменчикли, Амета Озенбашлы, Османа
Акчокраклы и многих других в полной мере были раскрыты именно в газете
«Millet».
Дискуссии
о крымскотатарском литературном языке, оценка военных действий на фронтах и
исторических событий в Крыму, постоянное импульсирование динамизации национально-культурного
процесса, поддержка решительных и смелых шагов национального правительства
сделали газету значимой и важной на многие годы.
Кроме
газеты «Millet», в период с 1917 по 1921 годы на крымскотатарском языке
издавались газеты «Qırım ocağı» («Крымский очаг»), «Qırım haberleri» («Крымские
известия»), «Haq ses» («Голос правды»), «Qırım müsülmanları»
(«Крымские мусульмане»), журналы «Yeşil ada» («Зеленый остров»), «Bilgi»
(«Знание») и другие.
Первый
номер «Qırım ocağı» был издан 20 июня 1917 года. Газета выходила два раза в
неделю под редакторством молодых писателей Аблякима Хильмий и Мустафы Куртиева.
Сегодня точно неизвестна продолжительность этого издания. Но увидевшие свет в
ее издательстве сборники различных литературных произведений, в том числе
поэтический сборник «Duyğularım» («Мои чувства») Якуба Шакирали, а также то
обстоятельство, что постоянным автором острых политических статей газеты
являлся один из лидеров национального движения Джафер Сейдамет, 14 и
другие факты говорят о солидности издания. Через некоторое время газета «Qırım
ocağı» была включена в структуру газеты «Millet».
Если
«Qırım haberleri» (с самого начала называлась «Yeni dunya»
/«Новый мир»/) редактировалась со стороны Мустафы Субхи, то редактором газеты
«Qırım müsülmanları» являлся Осман Мурасов. Газета «Голос татар», издававшаяся
на русском языке с 22 июля 1917 года, редактировалась вначале Ибрагимом
Озенбашлы, затем Али Баданинским, а позже Селяметоглу (Чапчакчи). Она являлась
еженедельным органом Временного Крымского Мусульманского Исполнительного
Комитета. Интересно, что на газету «Голос татар» годовая подписка не
принималась. Она рассылалась бесплатно годовым подписчикам газеты «Millet».
Допускалась лишь розничная продажа газеты. Среди любопытнейших материалов,
связанных с различными театральными постановками на крымскотатарском языке,
нами обнаружен факт интересной драматургической и актерской работы раннего
творчества известного писателя Умера Ипчи. В 15 номере за 11 ноября 1917 года в
газете «Голос татар» сообщается: «Умер Фехми сыграл собственное сочинение
«Бедный солдат» /«Ğarip asker» – И.К./, драма в одном действии,
которая произвела на публику потрясающее впечатление… Некоторые из зрителей
плакали…». Необходимо добавить, что данная инсценировка была поставлена в
Севастополе 23 октября 1917 года в зале Зимнего Городского Собрания и, что
вечер был устроен Севастопольским Женским Мусульманским Комитетом в пользу
солдат, сражающихся за Родину.
Хотя
описываемый период и был насыщен разнообразной периодикой, многое еще остается
не раскрытым и не изученным. Поэтому по причине отсутствия сегодня некоторых
газет иногда приходится довольствоваться лишь скудными сведениями,
встречающимися в работах современников. Например, становится известным также,
что во время оккупации Крыма немцами в 1918 году, со стороны крымских мурз
издавалась газета «Haq ses» («Голос правды»). А в период с 1917 по 1918 годы
крымскотатарскими социалистами издавались газеты «İşçi halq» («Рабочий народ»)
и «Al bayraq» («Красное знамя»). И в этот период под редакторством А.С.Айвазова
выходила газета «Millet işi» («Дело нации»).
С 10
мая 1918 года в Симферополе начала издаваться газета «Крым». Она являлась
органом Крымскотатарского Парламента и издавалась «при ближайшем участии ее
членов». Размером газета была больше обычной и состояла из двух полос. С самого
начала издания в нескольких номерах в верхнем левом углу объявлялось о том, что
ввиду технических затруднений временно газета будет выходить 3 раза в неделю и
в уменьшенном виде. Хотя редактором значилась редакционная коллегия, по
сведениям А.С. Айвазова, ее редактировал доктор Сеитхалил Чапчакчи. 15
Адрес редакции менялся довольно часто. Вначале редакция находилась во временном
помещении Национального Парламента (бывшее Гарнизонное Собрание), затем
переместилась в новое помещение по адресу: Театральный переулок, д. 3, кв. 39.
В октябре 1918 года редакция газеты уже размещалась по улице Кантарной, 20.
Буквально каждый номер газеты изобилует интересными и важными материалами,
отражающими как общественно-политическую, так и культурную жизнь полуострова.
Значительным
явлением для крымскотатарской литературы того периода было издание журналов
«Yeşil ada» («Зеленый остров») и «Bilgi»
(«Знание»). Первый номер ежемесячного литературно-критического журнала «Yeşil
ada» вышел 15 апреля 1920 года. Главный редактор журнала Абибулла Одабаш,
излагая намерения своего издания, писал: «Новые понятия и жизненные устои,
появившиеся после русской (февральской – И.К.) революции, в последнее время, в
период смуты и неразберихи, стали весьма зыбкими. Общественные понятия и
моральные устои, формирующиеся через учебные заведения, искусство и печать,
сегодня переживают полнейший кризис, ибо нет школ, нет нормально действующих
медресе, не работает искусство, закрыта печать… Наша задача оживить хотя бы
одну область в этом направлении – литературно-художественную поступь нации».
(Перевод в сокращении – И.К.). 16
«Yeşil
ada» издавался объемом в 60 страниц. На сегодняшний день сохранилось четыре
номера журнала. Наряду с публикациями самого редактора в журнале мы наблюдаем
ряд блестящих переводов из русской классики. В журнале увидели свет и
литературно-художественные материалы известных писателей своего времени таких,
как Асан Чергеев и Джелял Меинов.
Последним
изданием на крымскотатарском языке до образования Крымской АССР был журнал
«Bilgi» основателем и редактором которого также являлся Абибулла Одабаш. В
Центральной российской библиотеке (бывшей библиотеке имени В.И. Ленина) в
Москве мы обнаружили лишь два номера данного издания, относящихся к 1921 году.
По
объему и содержанию «Bilgi» сходен с журналом «Yeşil ada».
Среди авторов, печатавшихся в «Bilgi», видны имена талантливейших поэтов и
писателей таких, как Амди Гирайбай (стихотворение «Tuvğan tilim» / «Родной
язык» /) и Яя Наджип Байбуртлы (стихотворение «Közyaş çeşmesi» / «Фонтан слез»
/).
Наиболее
интенсивным и содержательным периодом в развитии периодики на крымскотатарском
языке являлись 1920 годы. Образование крымскотатарской советской государственности
(с 18 октября 1921 года) способствовало значительному увеличению не только
количества и качества средств массовой информации, но и всей печатной индустрии
на крымскотатарском языке.
По
нашим подсчетам, в 1920 и 1930 годы на крымскотатарском языке издавалось около
70 (семидесяти!) названий газет и журналов. В это число нами включены районные
газеты и многотиражки. Наиболее распространенными были следующие издания.
Газеты:
«Yeñi dunya» («Новый мир»), «Yaş quvvet» («Энергия молодости»), «Doğru yol»
(«Верный путь») выходила под редакцией Османа Дерен-Айырлы, «Qızıl Şarq»
(«Красный Восток») издавалась в городе Кефе с 1923 года, «Qızıl gonce»
(«Красный бутон») издание для школьников периодичностью два раза в неделю с
1923 года, «Arqadaş» («Товарищ») – печатный орган
Бахчисарайского техникума изящных искусств. В рукописном виде выпускалась с
1918 года под редакторством студента педагогического института имени Менгли
Гирая Мустафы Хакки Бекирова. В 1920 годах стала издаваться типографским
способом. 10 апреля 1926 года опубликован сотый номер. Под этим же названием с
1928 года начала издаваться газета для детей младшего школьного возраста. «İlk
adım» («Первый шаг») – являлась еженедельным изданием Народного Комиссариата
Просвещения Крыма с 1928 года. Публиковалась на латинской графике. Цель издания
– способствовать быстрейшему переходу масс на латинизированное письмо. «Yoq
olsun cahillik!» («Долой безграмотность»), «Qarmaq» («Крючок»), «Pedkadrolar
ocağı» («Центр педкадров»), «Politotdel bayrağı» («Знамя политотдела»), «Udarnik» («Ударник»),
вышло 1076 номеров, «Nazik kültura» («Тепличные
культуры») и другие.
Литература
1.Çobanzade B. Qırımtatar edebiyatında
qurultaycılıq ve milletçilik. Baku.– 1929.– 33 с. – С. 14.
2.Гаспринский И. В первый год издания газеты
// Terciman.– 1891.– 30 декабря.
3.Гаспринский И. До сего времени… //
Terciman.– 1905.– 9 декабря.
4.Гаспринский И. Благодарность // Terciman.–
1885.– 18 октября.
5.Керим И. Гаспринскийнинъ «джанлы» тарихи. Акъмесджит:
Тарпан.– 1999.– 408 с.– С. 225.
6. Akpınar Y. Gaspıralının külliyatını neşre
hazırlamada karşılaşılan zorluklar // Türk edebiyatı.– 2001.– № 335.– С. 12 –
15; Gaspıralı. Roman ve hikāyeleri. İstanbul: Ötüken.– 2003.– 476 с.– С. 47,
66.
7.
Гаспринский И. От редакции // Terciman.–
1885.– 15 ноября.
8.
Гаспринский И. К читателям // Terciman.–
1885.– 20 декабря.
9. Çobanzade B. Gazeteciligimizin tarihine
doğru // İleri.– 1927.– № 1.– С. 26.
10. Керим И. Матбуатымызнынъ къыскъадан
тарихи: Къырымтатар эдебияты. Къулланма дерслик. Акъмесджит:
Къырымдевокъувпеднешир.– 1995.– 352 с.– С. 324 – 330.
11. Aqçoqraqlı O. qırımtatar matbaacılığı //
İleri.- 1927.– № 4.– С. 22 – 23.
12.Керим И. Мюжде // Янъы дюнья.– 1991.– 25
сентября.
13.Sami Ü. 1917-den – 1927-ye // İleri.–
1927.– № 4.
14. Seydahmet C. Bazı hatıralar. İstanbul:
Etam A.Ş. matbaa tesisleri.– 1993.– 328 с.– С. 183.
15. Ayvazov H.S. Qırımtatarlarında gazete ve
gazetecilik // İleri.– 1927.– № 4.– С. 13.
16. Odabaş H. «Yeşil ada»nıñ maqsadı // Yeşil
ada.– 1920.– № 1.– С. 1.
17.
Heyet-i-tahririye. «Yañı Çolpan»nıñ
maqsadı // Yañı Çolpan.– 1923.– № 1.– С. 1.
18.Nedim M. «İleri» bir yaşını toldurdı //
İleri.– 1927.– № 4.– С. 38 – 41.
19. Велиев А. Газетанын
|