"Elyazma kitapları" İlmiy Araştırma Merkezi
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
 
Суббота, 24/05/18, 14:13
Приветствую Вас Гость | RSS
Navigatsiya
Kategoriyalar
Antroponimika [1]
Edebiyatşınaslıq [21]
Folklor [13]
Sahnacılıq [4]
Tarih [11]
Tenqid [4]
Tilşınaslıq [19]
Kitaphanecilik [0]
Matbuat [32]
Maarifçilik [2]
Medeniyet [6]
Mimarcılıq [1]
Müzeşınaslıq [1]
Soyadlar bazası
"Tamırlarıñnı ögren"
Aqmescit Devlet Arşivinde
Soyadıñnı tap!
Statistics
Продвижение неизбежно Апдейты поисковых систем
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Tilşınaslıq

РЕШЕТОВ Э.С.: История изучения диалектов крымскотатарского языка
          До депортации крымскотатарского народа с исторической родины (18 мая 1944 г.) ученые выделяли 3 основных территориальных  диалекта: средний (орта ёлакъ),  южнобережный (дженюп) и северный (шималь). Каждый диалект, в свою очередь, состоял из многочисленных говоров. Практически в каждом крымскотатарском селе, особенно на южном берегу и в горных районах, существовали свои собственные особенности произношения и построения предложений.

Научное исследование крымскотатарских диалектов начинается с работы академика В.В. Радлова «Образцы народной литературы северных тюркских племён.Ч.7. Наречия Крымского полуострова». В данной работе автор опубликовал 103 фольклорно-диалектологических текста на различных диалектах  крымскотатарского языка и предложил следующую классификацию:

1).Южные диалекты.

В звуковых явлениях, грамматических формах и лексическом составе преобладает южное влияние.

а) Наречие южного берега (от Байдарских ворот и до Ускют).  Своеобразная строго регулированная система звуков, не подвергающаяся значительным колебаниям. Это наречие в грамматическом отношении должно быть отнесено всецело к южным диалектам.

б) Наречие городов Бахчисарая, Симферополя, Карасубазара, Феодосии и Керчи.

Смешанный диалект, в основании которого лежит северное наречие, но во всех слоях преобладает южный элемент., который однако нигде не вытеснил северного. В фонетике и грамматике главное место принадлежит южному элементу.

в) Наречия горных жителей северных откосов и предгорий. Подобный предыдущему смешанный язык с тем различием, что здесь в большинстве случаев преобладают старые северные формы. Однако все свободно владеют и южными формами, хотя употребляют их гораздо реже.

2).Северные диалекты.

а) Крымское наречие. Южное влияние существует но занимает совершенно второстепенное место. В звуковом отношении этот язык должен быть причислен к северно-татарским наречиям. Везде в употреблении грамматические формы севера и отдельные южные формы еще только начинают прививаться. Запас слов уже подвергся сильному южному влиянию. Различаются языки степей, с одной стороны самого Крыма, с другой Керченского полуострова. Язык города Евпатории должен быть причислен к северным диалектам. Сюда же относится язык части тех жителей Карасубазара и Феодосии, которые по роду своих занятий в постоянных сношениях со степными татарами.

б) Ногайское наречие. Чистый северно-татарский язык, весьма близко подходящий к киргизскому.[7,с.14-15]

 Все тексты, опубликованные В.В. Радловым, были собраны из уст практически неграмотных респондентов. Поэтому в них, как нельзя более точно, переданы диалектные особенности того или иного говора. При записи текстов Радлов использовал свою «академическую» транскрипцию. Для более точной передачи крыскотатарских звуков в транскрипции использованы следующие обозначения: : w (передает звук [в]), i [ и ], ң [нъ], j [й], ä [е], ö, ÿ, ā (долгие звуки ), l (передает палатальный звук [л]). Твердый звук л передается буквой л. Пример:

 

«Wахтыдан бiр ÿч адам, бiр базäрган jанында ыркат jÿрÿмiшläр. Соңра о адамлары базäрган алыр, бiр узак  jäрä кiтмiш. О адамларың iсабларың бу базäрган вäрмiш кайтаджак олмушлар мäмäлäкäтä сёjлäмiш-кi : сiз бĩ – ахыл адамлар, wарыңыз ахылдашың ! дäмiш  базäрган. Бу адамлар дäдi – кi: базäрган бiз нä jäрä варып данышаjык. Фäлäн jäрдä бiр коj wар – дыр, анда бiр харт wар jÿз jашында. Бу адамлар харты булмушлар…»

 

Каждому диалекту присущи свои фонетические, морфологические, лексические, фразеологические и синтаксические особенности. Именно такие особенности диалектов крымскотатарского языка зафиксированы в записях академика Радлова. В текстах встречается большое количество морфологических, фонетических и лексических диалектизмов: вермиш – «берген», алмыш – «алгъан», гезейир – «кезе», бахайыр – «бакъа», атын – «атнынъ», харт – «къарт», хар – «къар», хыз – «къыз», вер – «бер», геч – «кеч», бен – «мен», дерен – «терен», абла – «тата», салмакъ – «къоймакъ», генди/ кенди – «озь».

В одной из отчетных статей, связанных с Крымской языковой экспедицией, профессор Н.К. Дмитриев указывал на то, что «…в Крыму нет «чистых» диалектов, которые можно было бы подогнать полностью под какую-либо звуковую схему: так, на южном берегу, где в начале слов преобладает й, встречаются такие формы, как джыйдым (я собрал), а в районе Карасубазара отмечены формы типа гельдим вместо предполагавшихся там кельдим и.т.д.» [9,с. 163]. Схожую картину можно увидеть в записях В.В. Радлова. В текстах, относящихся к южнобережному диалекту, встречается лексема къол вместо эль, вместо звука ч в некоторых позициях употреблялся звук ш (иштилер, ашты, ушту гитти, хаштылар), вместо звука х употреблялся звук гъ (догъуз, чыгъарды, чыгъар), иногда не происходило спирантизации къ>х (къыз, къарт). Здесь же встречаются местоимения сагъа и магъа вместо сана и мана, наряду с лексемами ягъ и къоймакъ употреблялись лексемы май и салмакъ.

В 1868 году выходит в свет труд В.Х. Кондараки «Универсальное описание Крыма ». Во второй части работы автор опубликовал 43 диалога на русском, новогреческом и южнобережном диалекте крымскотатарского языка. Все диалоги записаны кириллицей без какой-либо транскрипции. Несмотря на это, данные диалоги раскрывают некоторые морфологические и лексические особенности  южнобережного диалекта. Например:

 

¾ Сиз вердинизъ арзаваль филяны устюне?

¾Вердим

¾Испатынысъ вармы ки ахыйхатъ бу адамъ сизе феналыхъ этти?

¾Бенимъ шаатларымъ варъ

¾Кимлеръ дыръ оларъ соленизъ адларынъ?

¾Эшитемусунъ онъ-баши чагыр бана о адемлери

¾Имамы-да емине кетирмехъ учунъ

¾Сизъ-дабекленизъ бунда…

¾Шинды соленысъ бана подъ судъ олдунмы я тевтишъ астында халдынмы? Эвли-сызъ? Вармы баланызъ? Не динъ хуланыйсызъ? Ве хачъ яшиныздасыз? Онданъ маде соленизъ бана насылъ билiйсызъ бу иши...

В 1926 году В.И. Филоненко  опубликовал «Загадки Крымских татар». Собранные загадки автор разделил на 2 группы:

1) загадки южнобережные (98 загадок).

2) загадки степные (32 загадки).

Несмотря на то, что в своем труде автор попытался передать звуки крымскотатарской речи кириллицей , не вводя никаких знаков, даже не обозначая палатальности гласных «у» и «о», для диалектолога работа представляет большой интерес. Здесь же автор предлагает небольшой фонетический очерк диалектов крымскотатарского языка.

В 1935 году была проведена Крымская языковая экспедиция. Руководителем экспедиции был назначен И.Х. Юманкулов, заместителем по научной части проф. Н.К. Дмитриев, заместителем по организационно-хозяйственной части ¾ А.А. Аметов. С точки зрения методики работы было организовано пять научных бригад: бригада по фонетике и морфологии, бригада по синтаксису, бригада по лексике-семантике, бригада по фольклору и по изучению понимаемости литературного языка среди широких масс. Из отчетных статей руководителей экспедиции становится известно, что в результате  экспедиции был собран огромный материал по фольклору и диалектам крымскотатарского языка. Сотрудниками экспедиции было собрано более 20 тысяч терминов. Лишь от Севастополя до деревни Отузы было собрано 5300 терминов, из них 35% абсолютно новые. И. Юманкулов  указывает на то, что один и тот же термин в разных населенных пунктах употреблялся иначе. «…например, термин ящерица. В д. Чоргун называют кесертке, в Гаспре кесертке, в Дерикое карашофла, в Гурзуфе курсофла, в Дегерменкое кшофла, в Алуште сурка, в Корбеке колокшафа, в Кучук-Узбеке кшафла, вУскуте корочафла, в Ай-серезе карашафла, в Таракташе кесертке, в Кутлаке кортаунере, в Отузах кестанкере.». В местной прессе было опубликовано 37 статей, написанных участниками экспедиции. Все материалы экспедиции были утеряны.

Некоторые фонетические, морфологические, синтаксические и лексические особенности южнобережного диалекта описаны в работе В.А. Богородицкого «О крымско-татарском наречии» [1].

Изучением диалектов крымскотатарского языка занимались такие ученые: академик А.Е. Крымский [4], профессор Э.В. Севортян [6].

Фонетические и морфологические особенности крымскотатарских диалектов рассмотрены С.Р. Изидиновой в диссертационной работе на соискание ученой степени кандидата филологических наук [2]. В диссертации анализу было подвергнуто более 100 фонетических и морфологических изоглосс.

Лексические диалектизмы частично исследованы профессором А.М. Меметовым [5].

Диалектная лексика обычно отображается в диалектных словарях. Диалектные словари могут быть общими и региональными. В общие диалектные словари включается лексика всех диалектов какого-либо языка. В региональные диалектные словари включается лексика одного диалекта или даже говора одной деревни. К сожалению, в крымскотатарском языке не составлено ни одного из вышеназванных словарей.

 

Использованная литература:

 

1.Богородицкий В.А. О крымско-татарском наречии. – Казань: Типолитогр. Император. Ун-та, 1903. – 23 с. 

2.Изидинова С.Р. Фонетические и морфологические особенности крымскотатарского языка в ареальном освещении: Автореф. дис. канд. филолог. наук. М.: 1982. – 21 с.

3.Кондараки В.Х. Универсальное описание Крыма. Часть 2. Санкт –Петербург. – 1875. – 132 с.

4.Крымский А.Ю. Тюрки, їх мови та літератури. Киев: Наукова думка.– 1974. С. 499-504.

5. Меметов А.М. Источники формирования лексики крымскотатарского языка. Ташкент: Фан.– 1988.– 110 с.

5. Севортян Э.В. Крымско-татарский язык// Языки народов СССР. Т.2. Тюркские языки. М., 1966. с. 234-259.

6.Радлов В.В. Образцы народной литературы северных тюркских племен. Часть VII. Наречия Крымского полуострова. – Санкт-Петербург: АН. – 1896. – 408 с. (Фотокопия в пяти частях).  

8.Филоненко В.И. Загадки крымских татар. – Симферополь. – 1926. – 56 с.

9.Дмитриев Н.К. Крымская языковая экспедиция // Революция и письменность. Сб. №2. М., 1936. – С. 158-164.
Категория: Tilşınaslıq | Добавил: tairk (11/02/03)
Просмотров: 2990 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Malümat sayısı
Photo: 47
Blog: 2
Ekspeditsiyalarımız: 3
Failler konvolütı: 246
Maqaleler: 115
Qırıtatar folklorı: 238
Guestbook: 716
Akademik lüğatlar
Kitaplarımız

Copyright "Elyazma kitapları" İlmiy araştırma Merkezi © 2024